I asked Almine:
There was a typo that was corrected in the TIMEMAP webinar description – “the Chinese New Tear” instead of “the Chinese New Year” – yet somehow re-emerged on the product page without being corrected. I’m not big on seeing meanings in typos, but there seemed something about this…
It’s not “tear” as in sorrow. In fact, the New Year will be substantially better than last year (more grace and ease). It’s “tear” as the verb (to tear a piece of paper). This new year will bring lots of tearing away from old patterns, associations and goals. It’s a time to let go. What it means in China? About a ten percent shift from their longstanding goal of global military dominance, to commercial dominance.